About Фонус فانوس
Бо тарроҳии барномаи корбурдии «Фонус», ки барои телефонҳои ҳушманд ва таблет (планшет)-ҳо арза шуда, акнун алоқамандон ба осори бузургони адаби форсӣ метавонанд нусхаи маҷозии шарҳи бархе аз шоҳкорҳои адабиро ба роҳатӣ ба рӯи дастгоҳҳои худ насб кунанд.
Ин нармафзор дар остонаи Наврӯз ва ба ҳиммати Пажӯҳишгоҳи фарҳанги форсӣ-тоҷикии Сафорати Ҷумҳурии Исломии Эрон дар Тоҷикистон таҳия шуда ва тайи тавофуқ бо «Пажӯҳишгоҳи рушди маорифи Академияи таҳсилоти Тоҷикистон» дар дастраси донишомӯзони тоҷик ва сойири алоқамандон ба осори ин бузургон қарор гирифтааст.
Ин нармафзор шомили шарҳи мунтахаби ашъори Рӯдакӣ, «Гулистон»-и Саъдӣ, «Баҳористон»-и Ҷомӣ ва ғазалиёте аз Ҳофизи Шерозист, ки ба ду хат – форсӣ ва кириллӣ таҳия шудааст.
Дар нармафзори «Фонус» ин ду нусха рӯ ба рӯи ҳам намоиш дода мешавад, то барои корбарон имкони татбиқ ва шинохти имлои вожаҳо ба хатти ниёкон низ фароҳам шавад.
Лозим ба зикр аст, ки нусхаи чопии ин китобҳо қаблан ба кӯшиши мудири Пажӯҳишгоҳи рушди маориф ба номи Абдураҳмони Ҷомии Академияи таҳсилоти Ҷумҳурии Тоҷикистон, профессор Шарифмуроди Исрофилниё ва зери назари Ҳасани Қарибӣ – раиси Пажӯҳишгоҳи фарҳанги форсӣ-тоҷикӣ мунташир шудааст.
Шарҳи осори дигаре аз адабиёти форсӣ низ дар ҳоли ҳозир тавассути ин Пажӯҳишгоҳ таҳия мегардад.
Гуфтанист, ки Вазорати маориф ва илми Ҷумҳурии Тоҷикистон чопи ин осорро тавсия намуда ва пеш аз ин бо ҳимояти Сафорати Ҷумҳурии Исломии Эрон дар Душанбе теъдоди 5 000 нусха аз онҳо мунташир ва дар мактабҳои Тоҷикистон тавзеъ шуда буд.
Бо боргузории нармафзори «Фонус» акнун афроде, ки ба ин китобҳо дастрасӣ надоранд, метавонанд ба шарҳи ин осори мондагор дастрасӣ пайдо кунанд.
Алоқамандон бо муроҷиа ба вебгоҳи пажӯҳишгоҳ ба нишонии www.pertoj.com ва ё дар App Store ва Play Store метавонанд нусхаи ва ё андроидии ин нармафзори корбурдиро ба сурати ройгон дарёфт кунанд.
نرم افزار "فانوس" معرف آثار بزرگان ادب فارسی-تاجیکی
شامل شرح منتخب اشعار رودکی، گلستان سعدی، بهارستان جامی، و غزلیاتی از حافظ شیرازی است که به دو خط فارسی و سیریلیک تهیه شده است.
مطالعه و بارگیری آثار پژوهشگاه فرهنگ فارسی- تاجیکی
با طراحی برنامه کاربردی «فانوس» که برای تلفنهای هوشمند و تبلتها عرضه شده اکنون علاقمندان به آثار بزرگان ادب فارسی می توانند نسخه مجازی شرح برخی از شاهکارهای ادبی را به راحتی بروی دستگاههای خود نصب کنند.
این نرم افزار در آستانه نوروز و به همت پژوهشگاه فرهنگ فارسی-تاجیکی سفارت جمهوری اسلامی ایران در تاجیکستان تهیه شده و طی توافق با «پژوهشگاه رشد معارف آکادمی تحصیلات تاجیکستان» در دسترس دانش آموزان تاجیک و سایر علاقمندان به آثار این بزرگان قرار گرفته است.
این نرم افزار شامل شرح منتخب اشعار رودکی، گلستان سعدی، بهارستان جامی، و غزلیاتی از حافظ شیرازی است که به دو خط فارسی و سیریلیک تهیه شده است.
در نرم افزار «فانوس» این دو نسخه روبروی هم نمایش داده می شود تا برای کاربران امکان تطبیق و شناخت املای واژهها به خط نیاکان نیز فراهم شود.
لازم به ذکر است که نسخه چاپی این کتابها قبلا به کوشش رییس «پژوهشگاه رشد معارف عبدالرحمان جامی»، پروفسور شریف مراد اسرافیل نیا و زیر نظر حسن قریبی، رییس پژوهشگاه فرهنگ فارسی- تاجیکی تهیه و منتشر شده است.
شرح آثار دیگری از ادبیات فارسی نیز در حال حاضر توسط این پژوهشگاه تهیه میگردد.
گفتنی است که وزارت معارف و علم تاجیکستان چاپ این آثار را توصیه نموده و پیش از این با حمایت سفارت جمهوری اسلامی ایران در دوشنبه تعداد ۵۰۰۰ نسخه از آنها منتشر و در مدارس تاجیکستان توزیع شده بود.
با بارگذاری نرم افزار «فانوس» اکنون افرادی که به این کتابها دسترسی ندارند میتوانند به شرح این آثار ماندگار دسترسی پیدا کنند.
علاقمندان با مراجعه به وبگاه پژوهشگاه به نشانی www.pertoj.com و یا در App Store و Play Store می توانند نسخه IOS و یا اندرویدی این نرم افزار کاربردی را بصورت رایگان دریافت کنند. Bo tarroҳii barnomai korburdii "FONUS" ki Baro telefonҳoi ҳushmand va tablet (tablet) -ҳo Arz Shudala, aknun aloқamandon ba Osorio buzurgoni Adab forsӣ metavonand nuskhai maҷozii sharҳi Barham shoҳkorҳoi Adabir az ba ba roҳatӣ rӯi dastgoҳҳoi thin nasb kunand.
John narmafzor gift Ostonaev Navrӯz wa ba ҳimmati Pazhӯҳishgoҳi farҳangi forsӣ-toҷikii Saforati Ҷumҳurii Eron Islom gift Tojikiston taҳiya Shudala Tayi tavofuқ wa bo "Pazhӯҳishgoҳi rushdi Maorif Akademiyai taҳsiloti Tojikiston" gift dastrasi donishomӯzoni toҷik soyiri aloқamandon wa ba Osorio Institute buzurgon қaror giriftaast.
Ying narmafzor shomili sharҳi muntahabi ashori Rӯdakӣ "Guliston" s Sadӣ "Baҳoriston" wa s Ҷomӣ ғazaliote Ҳofizi Sherozist az, ba ki do huts - va forsӣ kirillӣ taҳiya shudaast.
Gift narmafzori "FONUS" yn dy nuskha rӯ ba rӯi ҳam namoish Dod meshavad then Baro korbaron Imkon tatbiқ va shinohti imloi vozhaҳo ba hatti niokon bottom faroҳam shavad.
Losimo ba dhikr ast, ki nuskhai chopii Institute kitobҳo қablan ba kӯshishi mudiri Pazhӯҳishgoҳi rushdi Maorif ba nomi Abduraҳmoni Ҷomii Akademiyai taҳsiloti Ҷumҳurii Tojikiston Professor Sharifmurodi Isrofilnio wa Zeri Nazari Ҳasani Қaribӣ - raisi Pazhӯҳishgoҳi farҳangi forsӣ-toҷikӣ muntashir shudaast.
Sharҳi Osorio Digard al Adabiyoti forsӣ bottom gift ҳoli ҳozir tavassuti Institute Pazhӯҳishgoҳ taҳiya megardad.
Guftanist, ki Vazorati Maorif Ilmi wa Ҷumҳurii Tojikiston chopi Institute osorro TAVS namuda wa al Pech Ying Bo ҳimoyati Saforati Ҷumҳurii Eron Islom gift Dushanbe tedodi 5000 nuskha al onҳo muntashir wa gift maktabҳoi Tojikiston tavze Shudala bud.
Bo borguzorii narmafzori "FONUS" aknun Aphrodite, ki ba yn kitobҳo dastrasӣ nadorand, metavonand ba sharҳi Institute Osorio mondagor dastrasӣ Paid kunand.
Aloқamandon muroҷia bo ba ba vebgoҳi pazhӯҳishgoҳ Nishonov www.pertoj.com wa e wa gift App Store Play Store metavonand nuskhai wa e android Institute narmafzori korburdiro ba surati roygon daroft kunand.
نرم افزار "فانوس" معرف آثار بزرگان ادب فارسی-تاجیکی
شامل شرح منتخب اشعار رودکی, گلستان سعدی, بهارستان جامی, و غزلیاتی از حافظ شیرازی است که به دو خط فارسی و سیریلیک تهیه شده است.
مطالعه و بارگیری آثار پژوهشگاه فرهنگ فارسی- تاجیکی
با طراحی برنامه کاربردی «فانوس» که برای تلفنهای هوشمند و تبلتها عرضه شده اکنون علاقمندان به آثار بزرگان ادب فارسی می توانند نسخه مجازی شرح برخی از شاهکارهای ادبی را به راحتی بروی دستگاههای خود نصب کنند.
این نرم افزار در آستانه نوروز و به همت پژوهشگاه فرهنگ فارسی-تاجیکی سفارت جمهوری اسلامی ایران در تاجیکستان تهیه شده و طی توافق با «پژوهشگاه رشد معارف آکادمی تحصیلات تاجیکستان» در دسترس دانش آموزان تاجیک و سایر علاقمندان به آثار این بزرگان قرار گرفته است.
این نرم افزار شامل شرح منتخب اشعار رودکی, گلستان سعدی, بهارستان جامی, و غزلیاتی از حافظ شیرازی است که به دو خط فارسی و سیریلیک تهیه شده است.
در نرم افزار «فانوس» این دو نسخه روبروی هم نمایش داده می شود تا برای کاربران امکان تطبیق و شناخت املای واژهها به خط نیاکان نیز فراهم شود.
لازم به ذکر است که نسخه چاپی این کتابها قبلا به کوشش رییس «پژوهشگاه رشد معارف عبدالرحمان جامی», پروفسور شریف مراد اسرافیل نیا و زیر نظر حسن قریبی, رییس پژوهشگاه فرهنگ فارسی- تاجیکی تهیه و منتشر شده است.
شرح آثار دیگری از ادبیات فارسی نیز در حال حاضر توسط این پژوهشگاه تهیه میگردد.
گفتنی است که وزارت معارف و علم تاجیکستان چاپ این آثار را توصیه نموده و پیش از این با حمایت سفارت جمهوری اسلامی ایران در دوشنبه تعداد 5000 نسخه از آنها منتشر و در مدارس تاجیکستان توزیع شده بود.
با بارگذاری نرم افزار «فانوس» اکنون افرادی که به این کتابها دسترسی ندارند میتوانند به شرح این آثار ماندگار دسترسی پیدا کنند.
علاقمندان با مراجعه به وبگاه پژوهشگاه به نشانی www.pertoj.com و یا در App Store و Play Store می توانند نسخه IOS و یا اندرویدی این نرم افزار کاربردی را بصورت رایگان دریافت کنند.