About 時事英語で英作文力を10倍にする方法 無料サンプル版
辞書なしで超速読月刊英語ニュースの翻訳・執筆・発行しております細見敏夫と申します。
お陰様で、超速読月刊英語ニュースも高い評価をいただき、目下好評発売中でございます。
さてこのたび、「時事英語で英作文力を10 倍にする方法」を本格的に来月から発刊することになりました。
本書は、5月の発刊に先立ちまして、無料サンプルとして発行しております。存分にお読みになって評価して下されば嬉しく存じます。
本書は、基本的に、超速読月刊英語ニュースのご愛読者様向けに執筆しておりますが、お読みになっていない方々も日常的に日本のメディアをご覧になっていると思いますので問題なく取り組んでもらえると思います。
別売りの「超速読月刊英語ニュース」3 月号に収録された記事から抜粋した部分を活用・発展させて、日本語が目に入れば、瞬時に英語を頭に浮かべるトレーニングをして、さらに「英作文」と「英会話」の能力までつけてしまおうという超大胆かつ超無謀、しかし異次元の英語の面白さを体験しながら身に付けることのできる異色のプロジェクトです。
「辞書なしで超速読月刊英語ニュース」では、基本的に英語が目に入れば、瞬時に日本語を頭に浮かべるという英文超速読力のトレーニングになっています。
ならば、今度は、英語のフレーズと日本語の訳の順番をひっくり返して、先に日本語を目にして、瞬時に英語を頭に浮かべる能力も身に付けてしまおうという欲張りなプロジェクトです。
「辞書なしで超速読月刊英語ニュース」で「英語かから瞬時に日本語に翻訳する能力をすでに身に付けている方が、本書で、逆思考になる「日本語から瞬時に英語に翻訳する能力をを身に付ければ、「英日&日英」の表裏一体の完璧な英語力の完成になります。
この表裏一体の英語力を身に付けて、英語から日本語、さらに日本語から英語へと行ったり来たり自由自在に操ることを「英語脳」あるいは「英語で考える」ことだと解釈させていただいています。
この「日本語から瞬時に英語に翻訳力」を最も効果的に、最も短期間で身に付けるために、本書のトレーニング教材を、「辞書なしで超速読月刊英語ニュース」で収録されている記事から抜粋しました。
つまり、本書で取り上げた記事はすでに「辞書なしで超速読月刊英語ニュース」で読まれており、「英語から瞬時に日本語に翻訳する」を実体験されているものです。
それを、今度は日本語部分を先に持ってきて英語に訳していくという逆方向にします。しかし、すでに読み終えている記事であるため、今でも頭の片隅に記憶として残っていることで、非常にすんなりと日本から英語へと翻訳できます。これにより、より早く「日本語から英語に翻訳」の能力を短時間で身に付けることができます。
この能力があれば、毎日の生活の中で、何かしらの日本語が目に入ったり、耳に聞こえてきたりしたとき、「これは英語で何て言うの」と日常的に英語で考える習慣が必然的に身についてきます。
毎日,新聞やテレビ、最近のトレンドでは、スマートフォンなどのメディアが世界的レベルでニュースを発信しており、皆さんもそれを享受されていますので、比較的手軽に時事に関する日本語が頭に浮かび易い教材と思っております。
日本のメディアから発信されている世界のニュースに関する日本語を、ちょいと英語に直してみようかなという単純な動機を基本にしながらも、究極的には、高度な英作文や高度なレベルで英会話力をつける英語学習です。
本書は、世界の主な出来事を伝える海外の英語ニュースを伝える「辞書なしで超速読月刊英語ニュース」を教材にしています。つまり、読者の皆様が日本のメディアですでに見聞きされた出来事です。その知識が今でも生々しく記憶で残っていると思われるため、その分、非常に日本語に直し易い環境になっています。
何はともあれ、あまり先のことを考えず、本書にあるように、目先の日本語のフレーズを目にしたら、できる限り早く英語のフレーズに直すトレーニングに集中していきましょう。本書は、基本的に「辞書なしで超速読月刊英語ニュース」を読まれた方々を対象にしていますが、未だ目にされていない方々も取り組んでいただけることはいうまでもありません。おそらく日本のメディアでも発信されて皆様の記憶に生々しく残っているような世界でも主要な出来事を教材にしているからです。
学校や塾のテストや受験で培った英語力は相当な実力に相当します。本書や別売の「辞書なしで超速読月刊英語ニュース」を読むだけの十分な英語力です。あとはその英語力を発展させて、生活でも仕事でも余裕で使える本物の英語力の完成を目標にすればいいのです。それでこそ、今まで苦労して身に付けてきた英語力が無駄になることなく、あなたの未来で、あなた自身を守ってくれる生きたキャリアになるのです。
なお、超速読月刊英語ニュース3 月号は以下のアマゾンサイトから購入できます。
http://goo.gl/IRpCvO
アマゾンの無料読書アプリをお手元のスマートフォンやタブレットにインストールすると
手軽に美しい画面で読むことができます。
以上よろしくお願い申し上げます。 Without dictionary has been translating and writing and issuance of ultra-fast 読月 published English news My name is Hosomi Toshio.
Favor externals, ultra-fast 読月 published English news also received a high evaluation, our in currently on sale.
Now whenever this, now be published from earnest next month to "How to the English composition force 10-fold in Current English".
This book, by now prior to the publication of May, we have issued as a free sample. It is proposed pleased if Kudasare been evaluated by reading than today to fully.
This book is, basically, but we have written on your reading, everyone else bidder for ultra-fast 読月 published English news, because I think that even those who have not been to read are routinely seeing Japanese media You maybe you are working without problems.
It is allowed to utilize and develop the part excerpt from an article that has been recorded in the "super-fast 読月 published English News" March issue of sold separately, if put in Japanese eyes, and the training wear English to head instantly, even " English Composition "and" Ciao will ultra daring and super reckless that put up the ability of English ", but is a unique project that can be worn while experiencing the fun of different dimension English.
In "English news without dictionary ultra-fast 読月 published", if put into basically eyes English, instantly making it to the training of English than speed 読力 that float to head the Japanese.
If, in turn, can be turned upside down the order of the English phrase and Japanese translation, in the eyes the Japanese before, it is greedy project called Let wearing also the ability to float to head the English instantly .
In "Without dictionary ultra-fast 読月 published English News", "is who from or English are attached to the already seen the ability to translate to Japanese instantly, in this book, translated into English from the" Japanese become reverse thinking instantly If you stick to acquire the ability, you will complete the perfect English two sides of the same coin of "English-Japanese & Japanese-English".
And wearing the English force of the two sides of the same coin, as from English Japanese, to further that you manipulate to freely back and forth to English from Japanese interpreted as thing that "English brain" or "to think in English." received have.
This most effectively, "the translation force in English instantly from Japanese", article in order to learn the most short period of time, which is recorded in the book of training materials, "without dictionary ultra-fast 読月 published English News" I was excerpt from.
In other words, articles not mentioned in this document are already read in the "English news without dictionary ultra-fast 読月 published", it is one that is a real experience to "be translated into Japanese from English instantly."
It, and then in the opposite direction that now go translated into English and bring the Japanese part first. However, because it is the article you are already reading finished, and that it remains as a memory in a corner of my head even now, can be translated into English very smoothly from Japan. This way, you can learn in a short period of time the ability of more quickly, "translated into English from Japanese".
If there is this ability, in daily life, or entered into some sort of Japanese eyes, when you can hear in the ear, "This is what you say in English," the habit to think in English and on a daily basis inevitably I'll be attached to the body.
Every day, newspapers and television, recent trends, media such as smartphones have originated the news on a global level, so we are enjoying it also everyone, it is easy float Japanese is to head on relatively easily current affairs I am think teaching materials.
The Japanese on the news the world that have been originated from the Japanese media, while Choi To the basic simple motivation to try will kana that fix in English, ultimately, to the English force in advanced English composition and advanced level wear is learning English.
This document has been telling the major events of the world tell the English news of overseas "Without dictionary ultra-fast 読月 published English news" to the teaching material. In other words, readers of everyone is the event that has already been seen and heard in the Japanese media. Because it is believed that their knowledge remains in vivid memory even now, the minute, and has become very easy environment to fix Japanese.
Anyway, without thinking that much of the first, and as in this book, Once you have seen the phrase of short-term Japanese, let's concentrate on training to fix early English phrase as much as possible. This manual has been basically "Without dictionary ultra-fast 読月 published English news" people who read to the subject, not to mention that enjoy working even people who have not been to yet eye. Probably because even also been originated in the Japanese media, such as remaining vividly in the memory of everyone the world have a major event in the teaching materials.
English force developed in the testing and examination of schools and school is equivalent to a considerable ability. Read "Without dictionary ultra-fast 読月 published English news" of this book and sold separately is enough English only. After that it is allowed to develop its English, it is good if the goal of completion of the real English that can be used in the room also at work in life. It in what, without making English that has been worn and struggling until now is wasted, in your future, you become a living carrier will protect yourself.
In addition, ultra-fast 読月 published English News March issue I can be purchased from the following Amazon site.
http://goo.gl/IRpCvO
When you install the free reading apps Amazon at hand of smartphones and tablet
You can read in easily beautiful screen.
Thank you more.