About Jesus, I trust in You
"I DESIRE THAT THE WHOLE WORLD KNOW MY INFINITE MERCY" (Diary 687)
(The words of Lord Jesus from Saint Faustina’s DIARY)
The application comprises the image of the Merciful Jesus and the chaplet of the Divine Mercy.
"The Lord Jesus gave Saint Faustina, a Polish nun from the Congregation of Our Lady of Mercy having an immense trust in God, an enormous mission – the Message of Mercy addressed to the whole world. Her mission was to deliver new prayers and forms of devotions to the Divine Mercy, which are to remind us about the forgotten truth of faith: the merciful love of God for every person. In His message, the merciful God manifests Himself in Jesus Christ, the Savior, as a Father of love and mercy, especially for the unfortunate, the errant, and sinners." (http://www.faustina-message.com)
"By means of this Image I shall be granting many graces, so let every soul have access to it" (Diary, 570).
“Oh, what great graces I will grant to souls who say this chaplet (...) Write down these words, My daughter. Speak to the world about My mercy; let all mankind recognize My unfathomable mercy. It is a sign for the end times; after it will come the day of justice. While there is still time, let them have recourse to the fountain of My mercy; let them profit from the Blood and Water which gushed forth for them” (D. 848).
“Say unceasingly the chaplet that I have taught you. Whoever recites it will receive great mercy at the hour of death. Priests will recommend it to sinners as their last hope of salvation. Even the most hardened sinner, if he recites this chaplet only once, will receive the grace of My infinite mercy” (D. 687). (Diary: https://www.faustyna.pl/zmbm/en/diary-full-text/)
The languages:
Arabic عربي (ar), صلاة مسبحة الرحمة, يا يسوع، إنّي أثق بك
Belarusian (be), Вяночак да Божай Міласэрнасці, Езу, давяраю Табе
Chinese (Simplified) 中文 (简体), (zh), 慈悲串经 (简体字版), 耶稣, 我信赖您!
English (en), The Chaplet to The Divine Mercy, Jesus, I trust in You
French (fr), Le Chapelet a La Misericorde Divine, Jésus, j’ai confiance en Toi
German (de), Der Rosenkranz zur Barmherzigkeit Gottes, Jesus, ich vertraue auf Dich
Indonesian (id), Koronka Kepada Kerahiman Ilahi, Yesus, Engkau Andalanku
Italian (it), Coroncina alla Divina Misericordia, Gesù, confido in Te
Lithuanian (lt), Dievo Gailestingumo Vainikėlis, Jėzau, pasitikiu Tavimi
Polish (pl), Koronka do Bożego Miłosierdzia, Jezu, ufam Tobie
Portuguese (pt), Terço da Misericórdia, Jesus, eu confio em Vós
Russian (ru), Венчик Божьему Милосердию, Иисус, уповаю на Тебя
Spanish es), La Coronilla a La Divina Misericordia, Jesús, en Ti confío
Tagalog Filipino (tl), Ang Rosaryo Sa Mabathalang Awa, Hesus, ako ay nananalig sa Iyo
Ukrainian (uk), Вервичка до Божого Милосердя, Ісусе, довіряю Тобі
Vietnamese (vi), LẦn HẠt Lòng Thương Xót Chúa, Lạy Chúa Giêsu, Con Tín Thác Vào Chúa
Swahili (sw), Rosari ya Huruma ya Mungu, Yesu Nakutumainia
Turkish (tr), İlahi Merhamet'e Tespih, İsa, Sana güveniyorum
Kinyarwanda (kir), Uburyo Bwo Kuvuga Ishapule Y’impuhwe, Yezu Ndakwizera
Japanise (ja), 神のいつくしみへの祈りの花束, イエスは私はあなたを信頼します
Slovak (sk), Korunka k Božiemu Milosrdenstvu, Ježišu, dôverujem Ti
Swedish (sv), Rosenkrans till Guds barmhärtighet, Jesus jag litar på Dig
Croatian (hr), Krunica Božanskoga milosrđa, Isuse, ja se uzdam u Tebe
Finnish (fi), Jumalan laupeuden ruusukko, Jeesus, minä luotan Sinuun!
Dutch (nl), De Rozenkrans van De Goddelijke Barmhartigheid, Jezus, ik vertrouw op U
Korean (kr), 하느님 자비심을 비는 기도, 예수님, 저는 당신께 의탁합니다
Hungarian (hu), Isteni irgalmasság rózsafüzére, Jézusom, bízom Benned
Romanian (ro), Rozarul Divinei Îndurari, Isuse, am încredere în Tine
Norwegian (nn), Den guddommelige miskunns rosenkrans, Jesus, jeg stoler på deg
Danish (da), Barmhjertighedens Rosenkrans, Jesus jeg har tillid til dig!
Czech (cs), Korunka k Božímu Milosrdenství, Ježíši, důvěřuji Ti!
Greek (gr), το Ροδάριο του Θείου Ελέους, Ιησού, έχω εμπιστοσύνη σε Σένα
Latvian (lv), Dieva žēlsirdības kronītis, Jēzu, es uzticos Tev!