About Creole Camerounais
Un créole est par définition un parler issu des transformations subies par un système linguistique. Ces transformations sont généralement influencées par les langues maternelles originelles de la localité où se parlent ces langues.
Il existe bel et bien un créole camerounais. Cette langue est influencée par les langues maternelles camerounaises, le pidgin, le français, l’anglais et l’allemand.
L’objectif de ce livre, de cette application, n’est pas de favoriser l’emprunt des langues étrangères. Au contraire, l’auteur souhaite renforcer l’idée de fusion des langues maternelles camerounaises, afin de faciliter l’intercompréhension entre les diverses langues, et si possible, de s’en sortir à la fin avec une langue hybride constituée de toutes ses langues. Ainsi, on pourra dire ngɑ̌ ngén mɔtɔ : je m’en vais faire mes besoins. Ngɑ̌ ngén signifie je vais, dans la langue fe’efe’e (nufi). mɔtɔ signifie presser et le créole camerounais a adopté ce mot pour signifier faire ses besoins dans le créole camerounais. Un autre exemple, ma diŋ wǎ nə̀shu : je t’aime tellement. Ma diŋ wǎ = je t’aime en langue ewondo et nə̀shu = beaucoup, tellement, dans la langue mə̀dʉ̂mbɑ̀. Mə̀ nə̀ tɔpɔ : je suis en train de parler. Mə̀ nə̀ = je suis, je suis en train de, en langue ewondo, et tɔpɔ = parler, dire, en langue douala