About Ressurreição -Machado de Assis
Embora considerada uma obra da primeira fase, romântica, do autor, seu romantismo é contido, moderado, sem os excessos sentimentais, reviravoltas na trama e final feliz do folhetim tipicamente romântico. Trata-se mais de um romance psicológico, "o que, se não é inédito, é raro em romances românticos", onde, mais importante que a intriga é "estudar o caráter e o comportamento" dos personagens. O próprio Machado, na "Advertência da Primeira Edição", deixa claro: "Não quis fazer romance de costumes; tentei o esboço de uma situação e o contraste de dois caracteres; com esses simples elementos busquei o interesse do livro." Sua ideia foi pôr em ação o pensamento de Shakespeare: "Our doubts are traitors, / And make us lose the good we oft might win, / By fearing to attempt" (Nossas dúvidas são traidoras e nos fazem perder o bem que frequentemente poderíamos ganhar, ao termos medo de tentar.) Although considered a work of the first phase, romantic, author, his romanticism is restrained, moderate, without the sentimental excesses, twists in the plot and happy end of typically romantic serial. It's more of a psychological novel, "What if it's not unheard of, is rare in romantic novels" where, more important than the plot is "studying the character and behavior" of the characters. The Machado himself, the "Warning of the First Edition", makes clear: "I wanted to make novel of manners; tried the outline of a situation and contrast of two characters, with these simple elements sought the book's interest." His idea was put into action what Shakespeare thought: "Our doubts are traitors, / And make us lose the good we oft might win, / By fearing to attempt" (Our doubts are traitors and make us lose the good we could often win , to be afraid to try.)