About Gachimuchi Soundboard
Soundboard including 170 famous quotes and sounds from Gachimuchi (ガチムチ).
All casts included:
- Billy Herrington, nickname 兄貴 (Aniki, or big brother)
- Danny Lee, nickname 木吉 カズヤ
- Duncan Mills, nickname 鎌田吾作
- Mark Wolff, nickname いかりや ビオランテ
...
Popular Mishearings:
There are many inside jokes within the gachimuchi meme that arise from 'soramimi', or mishearings. Since these videos are originally in English, the NicoNico Douga community matched the actors' dialogue to similar sounding words and phrases in Japanese. An example is would be when Gosaku says "How do you like that, huh?", which sounds like "蟹になりたい、” in Japanese. This translates to "I want to become a crab", and led to many videos with jokes about him and crabs. Many actors get there nicknames through these mishearings.
歪めねえな, Yugami nee na - Comes from Billy saying "You've got me mad now". It means "You're not twisted/distorted". Can be seen being used as a phrase of approval.
最近だらしねぇな, Saikin darashinee na - Comes from Billy saying "Like embarassing me? Huh?". It means "You're pretty sloppy these days"
新日暮里, Shinnippori (New-Nippori)- Comes from Kazuya saying "Two can play it!". Regarded as the imaginary capital of the gachimuchi community, Shinnippori being an alteration on a real life Japanese interchange station called Nippori (日暮里)
パチュリー、ウッ!, Patchouli, Uh! - From Billy yelling "Attention!" like a drill sergeant to his recruits. Naturally Touhou crosses over with anything.
最強♂とんがりコーン, Saikyou Tongari Corn - Comes from Kazuya and Billy's exchange "So how you feel?" "Incredible". Saikyou means strongest, and Tongari Corns are bugle snacks in Japan.
茂美、怖いでしょう・・・ , Shigemi kowai deshou - Nick Steele saying "She gave me quite a show". Translates to "She's (the older plump woman Shigemi) scary isn't she?"
ゲイ♂パレス , Gay palace. From Billy saying "Ladies First". Refers to the area where the infamous Billy vs Kazuya match occurs.
マルチ☆ゲイ☆パンツ , Multi gay pants - From the Tortoise saying "Why don'cha get fucked".
オナハウス, Ona-House, means Masturbation House, and refers specifically to a bar Billy sits down at for a smoke in one of his videos. - From the bartender saying "On the house"
最近どうなん?, Saikin dounan? - Comes from Billy telling the bartender mentioned above "You can go now." A really funny mishearing if you know both Japanese and English and translates to "How's it going?" followed by the half-naked bartender walking away. In English, Billy is chasing away the gay bartender hitting on him, but to the Japanese audience it appears as if the bartender ignores Billy's friendly greeting and walks away, completely reversing the context.
イケメーン?www, Ikeme-n? -Nick Steele saying "You mad?" while repeatedly smacking Billy in the face. Ikemen is a commonly used informal term meaning handsome.
細いチンチンね~ - Another popular Nick Steele one, but it's unknown what he's originally saying. Hosoi means thin, and chichin means penis so the sentence translates to "What a thin penis you have."
平家ボーイ (Heike Boy) -From Van Darkholme saying "Take it boy!" while torturing Duncan Mills and Eric Michaels, aka Gay Makaay. Refers to Van's unit of bondage slaves in his dungeon.
by X####:
Everything is perfect except one thing: How do i make one of these phrases a notification sound? If there's no such feature in the app, please add it as soon as possible. I love you.