Prime French-Korean Dictionary for Android
제가 숨겨진 기능을 몰랐네요~ ^^ 친절한 안내 감사드려요.
전자사전 딕플을 쓰기도 해서 친숙하기도 했고, 많은 오타가 있지만 그나마 한국에서 출간한 불한사전들 중 개정을 자주 하는 거여서 핸드폰에서도 이 사전을 선택했지만, 정말 어이없다. 우선 동사활용에 대한 내용이 없다. 만약에 내가 사전활용을 몰랐던 거라면, 정말 잘 못 만든 어플임은 분명할 것이다. 또한 예를 들어 ingénieur를 검색하고자 할 때 ingenieur는 되면서 ingénieur라고 검색하면 왜 자꾸 이상한 결과를 보여주는지.... 프랑스에서 제작된 불불사전 어플은 $6 정도의 가격대로 형성되면서 기본기능은 다 있는데, 이 사전은 왜 2만원대면서 왜 이렇게 문제가 많을까? 실망이다. 다시는 안 살거다.
1. 자판으로 악썽(accent, à â á ä 같은 거요)을 입력하면 인식이 안 되구요 또 2. conjugaisons 표 정말 필요해요! 인터넷에도 많이 있는 거라서 저작권자랑 잘 조율을 해서 사전에 등재해 주시면 비용도 절약할 수 있을 것 같지 않나요?
by F####:
전자사전 딕플을 쓰기도 해서 친숙하기도 했고, 많은 오타가 있지만 그나마 한국에서 출간한 불한사전들 중 개정을 자주 하는 거여서 핸드폰에서도 이 사전을 선택했지만, 정말 어이없다. 우선 동사활용에 대한 내용이 없다. 만약에 내가 사전활용을 몰랐던 거라면, 정말 잘 못 만든 어플임은 분명할 것이다. 또한 예를 들어 ingénieur를 검색하고자 할 때 ingenieur는 되면서 ingénieur라고 검색하면 왜 자꾸 이상한 결과를 보여주는지.... 프랑스에서 제작된 불불사전 어플은 $6 정도의 가격대로 형성되면서 기본기능은 다 있는데, 이 사전은 왜 2만원대면서 왜 이렇게 문제가 많을까? 실망이다. 다시는 안 살거다.