About TraducMed
La prise en charge médicale des étrangers, qu'ils soient en situation régulière ou irrégulière, est complexe. En effet, elle se heurte plusieurs barrières dont une des plus importantes est la barrière linguistique. Les outils existants qui ont pour but de pallier cette difficulté ont certaines limites. Il manquait un outil intermédiaire qui se situerait entre le livre de traduction et l'interprétariat.
TRADUCMED est une application créée pour permettre au personnel médical d'estimer une situation en l'absence de traducteur et d'évaluer les urgences médicale, sociale ou administrative. Cette application permet aussi d'expliquer au patient le déroulement de l'examen médical. Elle propose des traductions sonores d'un interrogatoire médical en Français et des phrases d'explication de la prise en charge médicale.
Elle peut servir pour aider les médecins consultant dans le cadre des permanences d'accès aux soins de santés (PASS), dans les centres de consultations gratuites (Médecins Du Monde, Consultation précarité...), dans les centres de rétention, les unités de soins pénitentiaire...
Ce site n'a pas pour vocation de remplacer un interprétariat direct mais il peut permettre, dans certaines situations, d'accélérer et d'améliorer la prise en charge médicale des patients, de se faire une idée de la situation globale de ces derniers, d'envisager les soins et de proposer chaque patient la meilleure orientation possible.
Les 20 langues disponibles sont l'Anglais , l'Espagnol , l'Allemand, l'Arabe, l'Italien, le Grec, le Roumain, le Croate, le Géorgien, le Russe, le Serbe, le Polonais, le Chinois, Le Portugais, le Tcheque, le Swahili, le Malgache, le vietnamien,le suédoise et le turque. The medical management of foreigners, whether legally or illegally, is complex. Indeed, it faces several barriers including one of the most important is the language barrier. Existing tools that aims to overcome this difficulty have certain limitations. It lacked an intermediate tool that would be between the book of translation and interpreting.
Traducmed is an application designed to allow the medical staff to estimate a situation in the absence of translators and evaluate emergency medical, social or administrative. This application also allows the patient to explain the conduct of the medical examination. It offers sound translations of a medical examination in French and phrases to explain the medical care.
It can be used to help doctors consulting in the context of access to hotlines healths care (PASS), in the centers of free consultations (Doctors of the World, Consultation precariousness ...), in detention centers, units Prison health care ...
This site is not meant to replace a live interpreter but may allow, in certain situations, to accelerate and improve the medical care of patients, to get an idea of the overall situation of these, to consider the care and offer each patient the best possible direction.
The 20 available languages are English, Spanish, German, Arabic, Italian, Greek, Romanian, Croatian, Georgian, Russian, Serbian, Polish, Chinese, The Portuguese, Czech, Swahili, Malagasy, Vietnamese, Swedish and Turkish.