About Biblia Deuterocanonicos
Biblia Deuterocanonicos
Spanish - Español - Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos (TLAD). It's free
This simple and user friendly app is an easier way to feel God’s word in your heart and to feel heaven closer to you and your loved ones. Carry your Bible anytime and anywhere you go, and read your Bible app wherever and whenever you want enlighten your mind.
FEATURES
Simple format and easy to read.
Search function
Share to social media like facebook and email.
It's Free.
Version Information
La Traducción en lenguaje actual (TLA) es una traducción directa de los idiomas bíblicos (hebreo, arameo y griego); no es una adaptación o paráfrasis de ninguna versión castellana existente. Se han tomado como base de la traducción las dos versiones oficiales de Sociedades Bíblicas Unidas (SBU) que se usan en todas nuestras traducciones alrededor del mundo: la Biblia Hebraica Stuttgartensia y la cuarta edición revisada del Nuevo Testamento Griego.
Para la traducción se han seguido los principios de traducción establecidos por las SBU, cuyo énfasis recae en la fiel traducción del significado del texto original y no en las formas gramaticales o vocablos aislados del texto fuente. Se ha hecho todo lo posible para que nuestro público reciba el mismo significado del mensaje que captaron las primeras audiencias del texto bíblico. santa biblia con deuterocanonicos Por ello se han establecido pautas apropiadas para esta versión tanto en lo lingüístico como en lo literario.
Se ha tomado el párrafo como unidad básica del discurso. Por ello se presta especial atención a las frases que sirven de transición dentro del párrafo mismo y entre todos los párrafos que conforman el texto. En este sentido, cuales son los libros deuterocanonicos de la biblia , se estructura la historia o relato de tal manera que la causa preceda al efecto, que la información previa preceda a la nueva. Además, se ha prestado atención a los distintos planos que los personajes ocupan en el relato. Se ha considerado cómo termina una oración y cómo empieza la siguiente; cómo se dan los cambios entre sustantivos y pronombres, cuales son los libros deuterocanónicos de la biblia catolica, la distancia entre el sujeto y el predicado, el ritmo de las construcciones gramaticales, y los sonidos de las palabras y las sílabas.
El equipo de traductores y revisores ha estado formado por hombres y mujeres de diferentes confesiones cristianas, biblia dios habla hoy con deuterocanonicos, de diferentes regiones de nuestro mundo hispanohablante y de diferentes disciplinas. Además del trabajo de este equipo, libros deuterocanonicos de la biblia catolica , el texto se ha enviado para ser leído y revisado por personas representativas de los distintos países del mundo hispanohablante,libros deuterocanónicos de la biblia. Un equipo editorial ha hecho la revisión final, y el comité regional de SBU ha dado su aprobación definitiva biblia con deuterocanonicos.
La intención del equipo de traductores es entregar el mensaje original del modo más sencillo y transparente posible deuterocanónicos libros biblia. Nuestra oración es que esta nueva traducción sea un glorioso instrumento en las manos de Dios para hacer llegar su Palabra a todos. Deuterocanonicals Bible
Spanish - Spanish - Traducciόn Contemporary English with Deuterocanonicals (TLAD). It's free
This simple and user friendly app is an Easier way to feel God's word in your heart and to feel closer to heaven you and your loved ones. Carry your Bible anytime and anywhere you go, and read your Bible app wherever and Whenever You want enlighten your mind.
FEATURES
Simple and easy to read format.
Search function
Share to social media like facebook and email.
It's Free.
version Information
The Contemporary English Version (CEV) is a direct translation of the Biblical languages (Hebrew, Aramaic and Greek); It is not an adaptation or paraphrase of any existing Spanish version. They have been taken as the basis for the translation of the two official versions United Bible Societies (SBU) used in all our translations around the world: the Bible Hebraica Stuttgartensia and the fourth revised edition of the Greek New Testament.
For translation they have followed the translation principles established by the SBU, whose emphasis is on the accurate translation of the meaning of the original text and not on isolated words or grammatical forms of the source text. It has done everything possible to make our public receives the same meaning of the message that captured the first hearings of the biblical text. Holy Bible with Deuterocanonical have therefore been established for this version suitable both in linguistic and literary guidelines.
Paragraph has been taken as the basic unit of discourse. Therefore special attention to the phrases that transition within the same paragraph and between all paragraphs that make up the text is provided. In this sense, what they are the deuterocanonical books of the Bible, the story or so that the cause precedes the effect that the prior information is precede the new structure. In addition, attention has been paid to the different levels that the characters take on the story. It has considered how it ends a sentence and how to begin the next; how changes between nouns and pronouns are given, which are deuterocanonical books of the Catholic Bible, the distance between the subject and predicate, the pace of grammatical constructions, and the sounds of words and syllables.
The team of translators and reviewers has been formed by men and women of different Christian denominations, NRSV Bible with Deuterocanonical, from different regions of our Spanish-speaking world and from different disciplines. In addition to the work of this team, deuterocanonical books of the Catholic Bible, the text is sent to be read and reviewed by people representing different countries of the Spanish-speaking world, deuterocanonical books of the Bible. An editorial team has made the final review, and the SBU regional committee has given its final approval Bible with Deuterocanonical.
The intention of the team of translators is to deliver the original message in the simplest way possible and transparent deuterocanónicos Bible books. Our prayer is that this new translation is a glorious instrument in the hands of God to bring His Word to all.