كتاب كليله ودمنه

كتاب كليله ودمنه Free App

Rated 3.98/5 (195) —  Free Android application by App To Direct

Advertisements

About كتاب كليله ودمنه

كليلة ودِمنة كان يسمى قبل أن يترجم إلى اللغة العربية باسم الفصول الخمسة وهي مجموعة قصص رمزية ذات طابع يرتبط بالحكمة والأخلاق يرجح أنها تعود لأصول هندية مكتوب بالسنسكريتية وهي قصة الفيلسوف بيدبا.
ويُجمع الباحثون على أن الكتاب هندي الأصل، صنَّفه البراهما وِشنو باللغة السنسكريتيّة في أواخر القرن الرابع الميلاديّ، وأسماه بنجا تنترا، أي الفصول الخمسة. ويُقال إنّ ملك الفرس كسرَي آنوشروان (531-579م) لما بلغه أمرُه أراد الاطّلاع عليه للاستعانة به في تدبير شؤون رعيّته، فأمر بترجمته إلي اللغة البهلويّة -وهي اللغة الفارسية القديمة-، واختار لهذه المهمة طبيبه برزويه لما عرف عنه من علمٍ ودهاء. إلّا أنّ برزويه لم يكْتفِ بنقل بنجا تنترا، بل أضاف إليه حكايات هندية أخرى، أخذ بعضها من كتاب مهاباراتا المشهور، وصَدّر ترجمته بمقدّمة تتضمّن سيرته وقصّة رحلته إلي الهند. وفي مُنتصف القرن الثامن الميلادي، نُقل الكتاب في العراق من الفهلوية إلي العربية، وأُدرج فيه بابٌ جديد تحت عنوان (الفحص عن أمر دمنة)، وأُلحقت به أربعةُ فصولٍ لم ترِدْ في النصّ الفارسي، وكان ذلك علي يد أديب هو عبد الله بن المقفَّع. Panchatantra was called before that translates into Arabic behalf of the five chapters, a group character symbolic stories associated with wisdom and morality are likely to date back to the origins of Indian Sanskrit written a story philosopher Bedba.
The researchers agree that the book Indian origin, was chosen by Brahma and Henw in Sanskrit in the late fourth century AD, and he called the Banja Tantra, any of the five chapters. It is said that the king of the Persians fractional Anushirwan (531-579m) reached his command to view it wanted to hire him in the management of the affairs of his flock, ordered translated into Pahlavi language -the language Persian Alkadimh-, and chose for this task Brzuih what his doctor known for his knowledge of and subtle. However, the Brzuih not only the transfer of Banja Tantra, but added to it other Indian tales, taking some of the famous Mahabharata book, translated and released with an introduction and includes the story of his trip to India. In the mid-eighth century, the transfer of the book in Iraq from Fahloah into Arabic, included a new section under the title (examination for dung) is, and caused by the four seasons are not listed in the Persian text, and that was at the hands of writer is Abdullah bin Muqaffa.

How to Download / Install

Download and install كتاب كليله ودمنه version 7.0.1412 on your Android device!
Downloaded 10,000+ times, content rating: Everyone
Android package: com.apptodirect.kalelawdomnah, download كتاب كليله ودمنه.apk

All Application Badges

Free
downl.
Android
2.3+
For everyone
Android app

App History & Updates

What's Changed
نسخة 7.0.1412 :
- اصلاح بعض الاخطاء
Version update كتاب كليله ودمنه was updated to version 7.0.1412
Version update كتاب كليله ودمنه was updated to version 5.0
More downloads  كتاب كليله ودمنه reached 10 000 - 50 000 downloads

What are users saying about كتاب كليله ودمنه

D70%
by D####:

خیلی خوب

I70%
by I####:

بسیار عالی

E70%
by E####:

عالی

D70%
by D####:

:-|

U70%
by U####:

خوبه که توی درخواستم نوشتم به زبان فارسی باشد سه مرتبه دانلود کردم همش زبان عربی بوداصلا خوشم نیومد خیلی هم نفرت دارم چونکه یک دونه به زبان فارسی نیست ونبود

D70%
by D####:

ای چرا عربیه؟؟!!! عربی می خوام چیکار؟!!

D70%
by D####:

عالیه

Y70%
by Y####:

اگر فارسی میبود ارزش هزاران لایک را داشت ولی افسوس به زبان عرب های سوسمار خور است

Y70%
by Y####:

لطفابه لحاظ عدم آشنایی به زبانهای غیر کوردی وفارسی به کوردی یا فارسی ترجمه کنیدتوضیح کوردی سورانی باالفبای کوردی سورانی سپاسگزارم...

Y70%
by Y####:

حیف که فارسی نیست و به زبون این وحشیاست

F70%
by F####:

بارک الله فیک

Y70%
by Y####:

لطفا توهین نکنید شما خیلی میفهمید

Y70%
by Y####:

کتاب به زبان عربی

Y70%
by Y####:

اینکه عربیه

Y70%
by Y####:

خیلی خوب

L70%
by L####:

عالی

P70%
by P####:

بسیار عالی