About Puisi Islam
Dialog
aku terbungkus dalam kain sunyi
kutanggalkan pakaian dunia di kursi
aku duduk menikmati detak detik jarum jam
relung hati berbisik mengusik
“siapa aku,
dan apa tujuan hidupku?”
“kau manusia fana jatuh dari langit,
melayang tak beraturan,” katamu melempar senyum
malam kian karam
“aku dicipta Tuhanku, pencipta rindu,” jawabku penuh melodi
kau insan berguna tapi tak berdaya
setiap luka adalah cobaan
setiap kematian adalah mengingat sang Tuhan
berlayar ke pangkuan, kawan, adalah
jalan bijak di atas kebajikan
dermaga Tuhan ada dalam dirimu paling dalam
tersenyum sangat menawan
Ingin Mabuk
Tuhan, aku ingin mabuk
secawan anggur
singkap puncak keberadaan sejati
melalui jembatan kerendahan diri
dalam kerinduan
dalam kenikmatan
dalam keikhlasan
aku sungguh ingin mabuk layaknya para sufi!
Di Taman Penyair
untuk Khwajeh Shams al-Din Muhammad Hafez-e Shirazi (Penyair Persia)
kulafalkan segenap jiwa lewat larik puisi
sebagai bukti decak kagum perangaimu
meramu kata hati yang tak pernah mati
di bawah intonasi rinai hujan yang agung sore itu
aku mendadak mencium aroma harum kata-katamu
o, Hafiz… titian hidupmu tak semulus sutra raja
aku membaca lembaran-lembaran beritamu berurai air mata
kau menderita tumpuan keluarga; tukang kain dan roti
yatim menafkahi sodara
tak ada naskah antologi puisi pun menjelma
tubir hatiku terketuk begitu saja
menikmati sajian senandung diwan-mu
aku bukan Goethe, Hafiz
penyair Jerman legendaris
takzim memuji karya-karyamu
aku hanyalah lelaki miskin
dari sudut kecil Indonesia
bodoh belum mengerti apa-apa; puisi terutama
dan, aku masih tertegun riwayatmu, Hafiz
“bukankah Hafiz sudah abadi, Tuhan?”
Sang Kekasih menjawab, “Itulah sebabnya Kutemukan kau
padanya lantaran puisi. Kau akan belajar orkestra-orkestra kerinduan padanya!”
tangga-tangga menuju pavilion kecil di Persia terbuka
kubah darwis kokoh dalam pusara
kau dikenang sepanjang masa lewat pujian dan doa
: sebuah jasa Dialogue
I was wrapped in a cloth silent
I took off the clothes world in chair
I sat enjoying the seconds ticking clock
recesses of the heart whisper tease
"Who am I,
and what is the purpose of my life? "
"You mortals fall from the sky,
floating, irregular, "you smile
night becoming shipwrecked
"I created my Lord, the creator of longing," I replied melodious
you're useless but helpless man
every injury is a trial
every death is to remember the Lord
sailed into the lap, my friend, is
street wise in the above virtues
dock God is within you most in
very charming smile
Want Drunk
Lord, I want to get drunk
a cup of wine
uncover the peak of true existence
over the bridge of humility
the longing
in pleasure
in sincerity
I really wanted to get drunk like the Sufis!
In the Garden Poet
for Khwajeh Shams al-Din Muhammad Hafez-e Shirazi (Persian poet)
pronounce soul through lines of poetry
as proof of admiration perangaimu
concocting a conscience that never dies
under intonation Rinai great rain that afternoon
I suddenly smell the fragrance of your words
o, Hafiz ... catwalks life not as smooth as silk king
I read your news sheets in tears
You suffer from the foundation of the family; artisan fabrics and bread
feed orphaned Sodara
no manuscript anthology of poetry was transformed
my heart just edge terketuk
enjoy the dish hum diwan-mu
I was not Goethe, Hafiz
Legendary German poet
respectfully commend your works
I'm just a poor man
from a small corner of Indonesia
fools do not understand anything; especially poetry
and, I am still stunned your history, Hafiz
"Hafiz has not immortal, God?"
The Beloved replied, "That's why I found you
because her poetry. You will learn orchestras longing to him! "
stairs leading small pavilion in the Persian open
dervish dome firmly in the tomb
You remembered for all time through praise and prayer
: A service